Memory Alpha
Register
Memory Alpha
m (minor format)
Line 3: Line 3:
 
===Written language===
 
===Written language===
 
[[Image:Ferengitext.GIF|thumb|ferengi script]]
 
[[Image:Ferengitext.GIF|thumb|ferengi script]]
Ferengi writing looks much like a flowchart, with many 60 degree angles. Text radiates from the center outward, which would indicate the direction of writing as well. Ferengi text can be written with or without a central hexagon, radiating from one side of an hexagon only and in single horizontal lines on signs and short notes. ([[TNG]]: [[Ménage à Troi]], [[DS9]]: [[Body Parts]]).
+
Ferengi writing looks much like a flowchart, with many 60 degree angles. Text radiates from the center outward, which would indicate the direction of writing as well. Ferengi text can be written with or without a central hexagon, radiating from one side of an hexagon only and in single horizontal lines on signs and short notes. ([[TNG]]: "[[Ménage à Troi]]"; [[DS9]]: "[[Body Parts]]").
   
[[Keiko O'Brien]]'s school room featured a chart depicting the [[English]] alphabet and three different alien languages. The chart listed some sixty plus Ferengi language symbols [[DS9]]: [[The Nagus]], [[Cardassians (episode)|Cardassians]]
+
[[Keiko O'Brien]]'s school room featured a chart depicting the [[English]] alphabet and three different alien languages. The chart listed some sixty plus Ferengi language symbols ([[DS9]]: "[[The Nagus]]", "[[Cardassians (episode)|Cardassians]] ")
   
 
===Ferengi Lexis===
 
===Ferengi Lexis===
 
 
*'''[[oo-mox]]''' - [[massage]] of the [[ear]]s, a [[sex]]ual practice. There is no non-Ferengi translation for the word.
 
*'''[[oo-mox]]''' - [[massage]] of the [[ear]]s, a [[sex]]ual practice. There is no non-Ferengi translation for the word.
   
Line 35: Line 34:
   
 
===Established Dialogue===
 
===Established Dialogue===
The following comes from the script for [[TNG]]: [[Menage a Troi]]:
+
The following comes from the script for [[TNG]]: "[[Ménage à Troi]]":
   
 
'''Keh-ee Yoor-ee Dah-teh-ee...'''
 
'''Keh-ee Yoor-ee Dah-teh-ee...'''
Line 76: Line 75:
   
 
----
 
----
::''The following examples are from the script for [[ENT]]: "[[Acquisition]]". It is possible these lines are in a different dialect/language than that used by the Ferengi on [[Star Trek: Deep Space Nine]]''
+
::''The following examples are from the script for [[ENT]]: "[[Acquisition]]". It is possible these lines are in a different dialect/language than that used by the Ferengi on ''[[Star Trek: Deep Space Nine]]''.''
   
 
'''Kora-noosa'''
 
'''Kora-noosa'''
Line 104: Line 103:
 
'''Oooh, gar-dey latinum sou-tah'''
 
'''Oooh, gar-dey latinum sou-tah'''
 
:''Oooh, this is worth its weight in latinum''
 
:''Oooh, this is worth its weight in latinum''
  +
 
[[Category:Languages]]
 
[[Category:Languages]]
 
[[de:Ferengi (Sprache)]]
 
[[de:Ferengi (Sprache)]]

Revision as of 01:53, 26 August 2006

The Ferengi language is the spoken and written language of the Ferengi, from Ferenginar.

Written language

File:Ferengitext.GIF

ferengi script

Ferengi writing looks much like a flowchart, with many 60 degree angles. Text radiates from the center outward, which would indicate the direction of writing as well. Ferengi text can be written with or without a central hexagon, radiating from one side of an hexagon only and in single horizontal lines on signs and short notes. (TNG: "Ménage à Troi"; DS9: "Body Parts").

Keiko O'Brien's school room featured a chart depicting the English alphabet and three different alien languages. The chart listed some sixty plus Ferengi language symbols (DS9: "The Nagus", "Cardassians ")

Ferengi Lexis

  • DaiMon - rank given to one in charge of a starship; roughly analagous to Federation Captain.
  • Nagus - title of authority; esp. Grand Nagus, leader of the Ferengi Alliance. This is, presumably, an English translation, as certain Earth leaders (i.e. those of Ethiopia) have also borne the title of Nagus.
  • There is no word for crisp, since all food gets mushy on Ferenginar.
  • Gooblatrupyob : Phrase literally meaning "Bank account without Brains", idiomatic meaning; alien, foreigner
  • Moogie : Mom or mother

Established words

Yop : "I"
Yop-im too : "I'm sorry"
Gren : "You"
Neep-gren : "Thank you"
Yoba : Brother

Rain

There are 178 different Ferengi words for rain.

glebbening - an especially severe rainstorm

Established Dialogue

The following comes from the script for TNG: "Ménage à Troi":

Keh-ee Yoor-ee Dah-teh-ee...

The first part of Tog's computer sucurity access code. Presumably the syllables are either the names of Ferengi letters, or words, i.e numbers.

This sequence is an in-joke making reference to the Anime series "Dirty Pair". Kei and Yuri are characters that appear in the series, and in Japanese the names Kei and Yuri and Dirty Pair would be pronounced ke-i yu-ri dah-te-i pah. The names of kei and Yuri also appear written in japanese in the Iconian written language.

The following examples are from the script for DS9: "Little Green Men"

Pip im gren tovat. Yop bree gren skin law po far.

This is all your fault. I told you to check the ship

Yop im too, yoba. Yop sko ta yop ma.

I'm sorry, brother. I did the best I could

Goss uff wok ton. Goss uff wok ton.

Let us out of here. Let us out of here

Brik yop tal hopdrew, ki los hoem bog?

If I jumped off a roof, would you do that, too?

Gren fa hoe loth pex-pil?

Haven't you got that translator fixed yet?

Gren fatarik Oo-mox?

You know how to 'oo-mox'?

Ya ta fa

???.

Vo yop toe pah?

Can I have that?

Yop triska gleep do-sta gren-la.

I need that metal thing you're holding

Neep-gren.

Thank you

The following examples are from the script for ENT: "Acquisition". It is possible these lines are in a different dialect/language than that used by the Ferengi on Star Trek: Deep Space Nine.

Kora-noosa

Anything?

Irr zoun nagool ahsp

They're not respoding to hails

Cucht eeta ekrajhn-voy?

What do [your/the] scans say?

Irr gnales, nohm setron. Quetsivoo!

They're alive, but unconscious. It worked!

Nandi

Excellent

Vanay'eday

Take us in

Tenda sout bazul, ningor!

It's not on this deck. Let's go!

Konah see-oh-mahj irr zoon

The fools never knew what they were hit by

Oooh, gar-dey latinum sou-tah

Oooh, this is worth its weight in latinum