Memory Alpha
Advertisement
Memory Alpha

Unless some canon source actually spells "Anbo-jytsu" this way, the proper japanese->english romanization would really be "Anbo-Jutsu" (the current romanization would imply that it would be written あんぼーじつ in japanese which is meaningless.) I would reccomend the title of the article be changed to match the proper spelling, and this page be turned in to a redirect, even if it's only written this way in novels. Oh two more things: I added the japanese tidbits earlier, and Anbo might be a contraction for something but on it's own I don't think it has any meaning.Onlysolution 08:25, 24 April 2006 (UTC)

It would be great to see this article have a description of the arena, as well as a description of the kanji used on both the arena floor and the uniforms. -Unfortunatly I dont have the DVDs to view this and find out, but I'm sure someone does. Plus a screen capture of this would be cool.


Changed some phrasing, primarily to take out POV Mask 20:16, 22 Jul 2005 (UTC)

Ultimate Human Martial Arts

I belive that "Anbo-jytsu is considered the ultimate evolution of the human martial arts." should be kept since it is nearly a direct quote from the show and they way Kyle states it seems to indicate that many people consider it this. --Lt.Com. Andrew L. Riker 20:57, 22 Jul 2005 (UTC)

The problem with this is that MA should be written like it is an encyclopedia. A better way of saying this is to include it as a quote. Ill change it to this format, and tell me if that is acceptable for you. Mask 21:35, 22 Jul 2005 (UTC)

Very nice, you seem to have more experience a this than I do. Thanks. Lt.Com. Andrew L. Riker 05:57, 1 Sep 2005 (UTC)

Advertisement